This production shouldn't work at all: It's too authentic and politically incorrect; the actors, even for the female parts, are male and wearing masks. It's too inauthentic and politically correct: The translation uses heavy-handed rhyme (which is philological nonsense, _pace_ Gilbert Murray) and uses "he-god" for "god" and "she-god" for "goddess." And I saw a badly- digitized copy with horrible audio interference.
But somehow the patented Sir Peter Hall magic makes you see why Wagner revered the Oresteia and Swinburne called it the greatest spiritual achievement of man.
1 of 1 people found this review helpful.
Was this review helpful to you?
| Report this