Don Vincenzo: The lies of a woman when softened by grace and courtesy are always welcome.
Marta: [seeing a dead person in a bed surrounded by people eating] Look!
Antonio Badalamenti: It's nothing. A man died. It's an old custom. His friends are throwing a party for him.
Antonio Badalamenti: [to one of the mourners with a plate of food] Cumbari. How'd he die?
Man at wake: [matter-of-factly] Two bullets.
Antonio Badalamenti: [with urgency to the driver] Right. Let's go!
Antonio Badalamenti: Why do you say Sicily's uncivilized? It's very civilized and we have to live up to that.
Nino's father: No, we have to act like men - and that snake was right - you are a woman!
Antonio Badalamenti: No, Papa! Please don't say that!
Nino's father: [contemptuously] Fuck off!
Marta: Your mother hasn't said a word to me since we arrived. She stares at me as if I was some kind of exotic animal.
Don Liborio: [passing a street vendor] Now, a nice cap for the gentleman. What color do you want... black or checked?
Antonio Badalamenti: Black.
Don Liborio: Want to try it on?
[Nino looks at himself in a mirror.]
Don Liborio: Now you're really one of us.
Lagosi: Thinking fully dressed or half naked is still thinking.
Don Calogero: The only way to go back is to go forward. It's stupid to be scared.
Antonio Badalamenti: [looking ahead on the ferry] Look over there!
Antonio Badalamenti: Sicily! Island of the sun and Cyclops! The inspiration to all the poets!
[noticing his wife's lack of enthusiasm]
Antonio Badalamenti: What's the matter, Marta?
Marta: [wistfully] Nothing. I was just watching Italy fade away.
Antonio Badalamenti: I may live in Milan, but I'm still Sicilian.
Antonio Badalamenti: Remember when I said there were four hares. I bagged two of them. But if I'd had a Winch... a Winchester, I'd have bagged them all.
Antonio Badalamenti: [Having arrived at his family home in Sicily, greeting his various relatives] Dear Catella! Have you cooked me spaghetti with sardines?
Antonio Badalamenti: [At lunch table, asking about Rosalia's engagement] To whom?
Nino's father: Domenico Licasi... for more than two years.
Antonio Badalamenti: I didn't know.
Nino's father: It's not official.
Antonio Badalamenti: What does he do?
Nino's father: He sits.
Marta: [Unfamiliar with the term "sit"] Office worker?
Antonio Badalamenti: Unemployed. That's how we put it here.
Nino's father: If they marry, I'll have another mouth to feed.
Rosalia: [In protest] Domenico wouldn't accept! He's a worker!... but unlucky.
Antonio Badalamenti: [At the lunch table, asking about old acquaintances] - How's Ignacio?
Nino's father: He left.
Antonio Badalamenti: And Ciccio?
Nino's father: Emigrated.
Antonio Badalamenti: And Alfio?
Nino's father: [Answers in local dialect] "in jail"
Antonio Badalamenti: In jail?
Nino's father: Crime of honor.
Antonio Badalamenti: And Filo?
Antonio Badalamenti: [Everybody at table suddenly becomes uncomfortably silent] Dead?
Nino's father: Went astray
Marta: [Turning to Uncle Turi] What's that mean?
Uncle Turi: Betrayed his friends.
Nino's father: Goes around on a motorbike, agitating among the farm laborers.
Antonio Badalamenti: And Tota? And Nicola? And Jano?
Nino's father: All sitting. You were lucky, even though you deserved it. Don't forget that.
Antonio Badalamenti: I won't... And after lunch, I'm going to see Don Vincenzo. I've a favor to do for an important businessman - an American from Calamo.
Antonio Badalamenti: [Nino's wife has succeeded in removing noticeable mustache hair from Rosalia's upper lip] Rosalia, come. Let me look at you! You're like porcelain. Smooth. White. Take my advice. Marry before your mustache grows again!
Antonio Badalamenti: [Don Vincenzo has helped settle a land purchase dispute for Nino's father. Nino is overwhelmed with gratitude] Blessed Don Vincenzo, may you live a thousand years in our gratitude!
Don Vincenzo: It's a small thing. We should all help each other.
Antonio Badalamenti: If you need me one day, just say the word. Your word is my command.